Un différend sinoaméricain: comment s’appelle Obama en chinois? alités

Un employé chinois hisse le drapeau…

16/11/2009 15:1

Cette première visite du président américain en Chine est marquée par un différend phonétique, Pékin et Washington n’étant pas d’accord sur la manière de transcrire en chinois le nom de Barack Obama.

Si les Chinois ont pris l’habitude de nommer le président “Aobama”, les Américains veulent désormais imposer “Oubama”, plus proche de l’anglais.

Depuis que les médias chinois ont commencé à s’intéresser à celui qui allait devenir le premier président noir des Etats-Unis, durant sa campagne électorale, le nom Obama était retranscrit phonétiquement “Aobama”.

Nov 16th, 2009 | Posted in Uncategorized
Comments are closed.
On vous fait du chantage et vous finissere d�Activision s�impose comme le plus gros dpart de l�histoire du divertissement avec 550 three stone diamond ring diamond engagement ring platinum engagement rings shoptel white gold wedding ring new moon necklace diamond earring diamond heart pendant gold earrings platinum earring telefoane china heart diamond necklace Twilight necklace engagement rings diamond wedding ring new moon pendant heart necklace Twilight heart necklace women wedding rings white gold earrings yellow gold wedding ring white gold engagement ring Twilight necklace three diamond ring white gold earring men wedding ring millions de dollars gnrs sur cinq jours, au niveau mondial. Il surpasse le film Harry Potter et le prince de sang-mlUne photo de Carla Bruni posant nue en 199 pour le photographe de mode Michel Comte